e - mail



 

 

 

 

08/08/2009

 

Dans på sårets kant

Arabisk titel: al-Raqs ala hafat al-jurh

 

( 1 )

          En stor hästkapplöpning hade annonserats. Jag klädde mig och gick till farfars rum för att hämta honom. Han satt på kanten av sin säng av trä. Hans fingertoppar grävde sig djupt ner i det vita skägget. Han stirrade på sin gröna flagga och sin käpp med de djupa sprickorna i handtaget och sina ojämna fåror.

 

 ( 2 )

         Jag gick närmare, satte mig framför honom. Han tog ingen notis om mig. Hans ögon var riktade mot flaggan. Jag log och viskade:

                ”Farfar, vi kommer för sent.”

                ”Jag har sagt att jag inte tänker gå.”

 

( 3 )

         På kapplöpningsbanan hade hästarna radats upp sida vid sida. Alla hölls in bakom linjen som gick tvärs över tävlingsbanan. På hästarnas ryggar låg tygstycken i olika färger. De var röda, gula, gröna eller blå. Den svarta flaggan höjdes. Sedan hördes ljudet av startskottet. Det avklingade hastigt för att bytas ut mot hejaklackarnas röster rop och handklappningar, glädjevisslingar och dans.

 

Efter hand som mållinjen kom närmare tystnade rösterna tills de dog ut helt. I stället kunde man se förvåning och förargelse i åskådarnas ansikten när mållinjen passerades. Direkt efter hästen med den blå färgen kom den med den röda, medan hästen med gult avtecknade sig mot den fjärran horisonten.  

Doha, juli 1996

----------------------

   * Ur novellsamlingen Dans på sårets kant

1997

   * Arabisk titel: al-Raqs ala hafat al-jurh , av den qatariska författaren , Jamal Fayiz

   * i översättning till svenska av , Gail Ramsay , 2006

 

 

 

jamalfayezstories@hotmail.com

 

Revised: 08/08/09 :ÂÎÜÑ ÊÍÏíË